Principales Diferencias entre el Inglés Americano y el Inglés Británico

  • 29/12/2021

¿Sabes las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico? Descubre con Lynne’s Academy las claves para un uso internacional de la lengua. No te pierdas las diferencias entre inglés americano y inglés británico que te explicamos en esta entrada de nuestro blog, te será muy útil.

El inglés es un idioma que ofrece un ventaja evidente: es uno de los idiomas más hablados del mundo y, además, se ha convertido en la lengua de referencia internacional casi en cualquier contexto cuando se ha de escoger un idioma para dirigirnos a personas de distintas nacionalidades e idiomas maternos, lo que lo vuelve una herramienta fundamental.

Sin embargo, esta misma ventaja lleva dentro de sí la necesidad de que, al desarrollarse y evolucionar el idioma en países tan lejanos y diversos entre sí como pueden ser Inglaterra, EEUU o la India, se creen diferencias y usos particulares del idioma en cada una de estas ubicaciones, creando variantes del mismo.

Por eso y por la importancia que tiene conocer estas diferencias entre el inglés americano y el inglés británico a la hora de poder manejarnos y hablar el idioma allá donde vayamos, hoy recopilamos las diferencias que existen entre las 2 variantes principales de esta lengua.

Diferencias gramaticales entre el inglés americano y el inglés británico

Las primeras diferencias entre el inglés americano y el inglés británico que vamos a abordar son algunas de las más importantes, ya que afectan a la forma en que se construyen oraciones y se plantean frases. Estamos hablando, por tanto, de las diferencias gramaticales, que analizaremos desglosadas según a qué parte de la gramática inglesa se refieran:

Diferencias entre inglés americano y inglés británico: Número de los sustantivos colectivos

Las primeras diferencias entre el inglés americano y el inglés británico de las que vamos a hablar son las referidas al número de sustantivos colectivos.

En inglés, al igual que en castellano, existen un tipo de sustantivos que son de carácter colectivo, es decir, que con una sola palabra se refieren a algo que es un conjunto de varias cosas, como por ejemplo una manada, que se refiere a un conjunto de animales, o el mismo gobierno, que hace referencia a un conjunto de personas que se encargan de dirigir un país.

En inglés encontramos nombres, es decir, sustantivos, que poseen esta misma función, como pueden ser “herd” para “manada” o “government” para “gobierno”.

En español utilizamos estos sustantivos en singular, es decir, decimos “el gobierno ha decidido…” o “la manada está compuesta por…”. Este uso coincidiría con el uso que los americanos hacen de estos sustantivos los estadounidenses, que en equivalencia dirían “the government has decided…”, o “the herd is formed by…”.

Sin embargo, en inglés británico estos sustantivos se utilizan en plural, de forma que las frases que hemos usado de ejemplo quedarían de la siguiente manera:

  • The government have decided…
  • The herd are formed by…

Esta diferencia entre el inglés americano y el inglés británico del diferente uso tiende a enfatizar o la unidad o la dispersión de las partes que componen ese conjunto al que da nombre el sustantivo.

Diferencias entre inglésamericano y inglés británico: Preposicionales

También hay diferencias entre el inglés americano y el inglés británico al usar las preposiciones.

El uso de las preposiciones es uno de los clásicos temas de estudio en prácticamente cualquier idioma, ya que en muchos casos no hay reglas generales y debemos aprender qué preposición se usa en cada caso de memoria o a través de observar su uso.

En el inglés, además, tenemos que añadir el hecho de que hay preposiciones que se usarán de forma diversa entre la variante americana y la inglesa, como por ejemplo:

  • To / through: Estas preposiciones que sirven para expresar, en el caso que veremos, el inicio y fin de un periodo de tiempo, se usan de manera intercambiada entre un país angloparlante y el otro. Mientras que en Inglaterra escucharás: I will be in Madrid from September to October, en EEUU oirás: I will be in Madrid from September through October.
  • At / on: Estas preposiciones tienden a intercambiar su uso según el inglés que estemos escuchando. Mientras que un americano generalmente dice: What will you do on summer?, un británico diría: What will you do at summer?

Diferencias entre inglés americano y inglés británico: Uso de tiempos verbales

A la hora de usar los distintos tiempos verbales también encontramos diferencias entre el inglés americano y el inglés británico, sobre todo en el uso del pasado simple frente al presente perfecto.

Mientras un británico diría: I’ve gone to the supermarket, un americano tenderá a decir: I went to the supermarket.

Para los hablantes de castellano, podemos aprender a distinguir más claramente esta diferencia porque, precisamente en España, ocurre algo similar entre variantes geográficas del idioma. Mientras que en las provincias cantábricas se suele utilizar el tiempo simple en pasado: “Fui a comprar” (aunque hayas ido hace 10 minutos), en el resto del territorio se utiliza la forma compuesta: “He ido a comprar”.

Otra diferencia entre el inglés americano y el inglés británico curiosa de usos verbales es que mientras para los británicos el participio del verbo “get” (“conseguir”), es “got”, para los americanos deriva en la palabra gotten.

Diferencias en el acento entre el inglés americano y el inglés británico

Las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico de acento puede que sean las más evidentes y las primeras que reconocemos entre el inglés americano y británico. De hecho, para muchos es la puerta de entrada a percibir que, en efecto, el inglés se puede hablar de formas muy distintas.

En este caso las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico son tantas y pueden llegar a ser tan sutiles que explicar sus causas requeriría de un estudio de la evolución de la lengua hablada en cada uno de los 2 países y mucho más que eso: habría que analizar cada región de cada país, entre las cuales también hay diferencias en el acento entre el inglés americano y el inglés británico.

Aunque no podemos exponer todo eso en este artículo, si podemos darte algunas claves generales en las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico en torno al acento que se da en uno y otro lugar:

  • En cuanto a la entonación, la británica suele tener más musicalidad y contemplar todos los sonidos de las palabras, mientras la americana es más monótona y se tienden a suprimir sonidos de las palabras, haciéndolas más cortas.
  • El americano enfatiza la pronunciación de la letra “r”, mientras que en el inglés británico puede llegar a ser casi imperceptible.

Sin embargo, como hemos dicho las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico de acento son tantas incluso dentro de cada país que lo mejor para aprender a entender cualquier variables es exponerse a la mayor cantidad de inglés hablado de distintas partes del mundo cuanto podamos, así como acudir a diccionarios especializados en el tema.

Diferencias ortográficas entre el inglés americano y el inglés británico

Las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico en la ortografía se refieren a aquellas variaciones que se dan en la forma de escribir palabras en cada una de las variantes de un idioma. En muchas ocasiones, vienen derivadas del acento característico que se forma en una variante, y que acaba trascendiendo el nivel verbal y volcándose o proyectándose en el nivel escrito. Por ejemplo:

  • Algunas consonantes se doblan para formar el participio de algunos verbos en el inglés británico, tales como cancel → cancelled. Sin embargo, en el americano esta regla no se cumple, y se mantiene la consonante única: canceled.
  • La escritura de “ou” en el inglés británico tiende a quedar en una sola “o” en el americano. Palabras como “neighbour” en Inglaterra se podrán ver escritas como “neighbor” en Estados Unidos, debido a que en este país tienden a pronunciarse esta vocal de manera más abierta y parecida a una “a”.
  • Cambios de “s” por “z” en verbos: La letra “s” que suele aparecer en la sílaba final multitud de verbos del inglés británico, como “paralyse” o “criticise” cambia la “s” por “z” en norteamérica, resultado los verbos “paralyze” y “criticize”.

Diferencias en el vocabulario entre el inglés americano y el inglés británico

Al igual que en el caso del acento, el vocabulario es otro campo donde las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico florecen por doquier. Esto quiere decir que cada territorio ha ido desarrollando palabras en su propio contexto para referirse a las mismas cosas y que, por tanto, pasan a formar parte de esa variante del inglés, aunque tengan un sinónimo exacto al otro lado del océano.

Algunos ejemplos son, siguiendo el patrón: “Castellano: británico/norteamericano”

  • Otoño: autumn / fall.
  • Mermelada: jam / jelly
  • Caramelos: sweets / candy
  • Servilleta: serviette / napkin
  • Lata: tin / can
  • Taxi: taxi / cab
  • Pantalones: trousers / pants
  • Película: film / movie
  • Correo: post / mail
  • Universidad: university / college

Diferencias entre los verbos del inglés americano y el inglés británico

Para quienes tengan intención de acudir, trabajar o aprender inglés en norteamérica, estas diferencias entre el inglés americano y el inglés británico pueden resultar un gran alivio. Y es que, si una de las partes más arduas del aprendizaje de la lengua inglesa son los verbos irregulares (es decir, aquellos que no hacen su pasado con la terminación -ed, sino que no siguen esta regla y deben, por tanto memorizarse), en Estados Unidos muchos de estos verbos irregulares se han regularizado, empleando la terminación habitual:

  • Burn: burnt → burned
  • Learn: learnt → learned

Como vemos en estos ejemplos, del infinitivo se deriva un participio irregular en Inglaterra y el resto de Reino Unido, en este caso acabado en “t”, mientras que tras la flecha observamos su escritura en Estados Unidos, conforme a la regla general.

Estas son sólo algunas de las más importantes diferencias entre el inglés americano y el inglés británico que podrás encontrar. Sin embargo, existen muchas más pequeñas variaciones que se van percibiendo con el tiempo, el estudio y la exposición al idioma en sus distintas variantes geográficas.

En cualquier caso, lo importante es no desesperar ya que, a pesar de las variaciones, un inglés neutro bien hablado será entendido en prácticamente cualquier contexto, te encuentre donde te encuentres. Así que no te preocupes y ve, poco a poco, familiarizándote con las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico.

Desde Lynne’s Academy, escuela de cursos de inglés Málaga, cursos de inglés Fuengirola y cursos de inglés La Línea de la Concepción, esperamos haber aclarado muchas de vuestras dudas con esta entrada de blog sobre las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico.

Contáctanos